Thursday, September 28, 2006

A lua, o Thames e o raio dos Ups and Downs


Ups and downs é uma expressão em inglês usada para explicar a personalidade instável de uma pessoa. Pode ser comparada aos “altos e baixos” que se diz no Brasil. Por exemplo, se fulano sente-se bem pode-se dizer que está up, para cima. O contrário disso é o down, “para baixo”.

No Brasil, diz-se também que as pessoas com essas características são “de lua”. Nunca havia entendido direito o porquê desse termo. Bem verdade também que eu nunca havia parado para pensar sobre o assunto. Até o dia em que o professor apresentou à minha classe esse tal de ups and downs.

Daí a ligar o termo ao “de lua” foi um dois. Bastou eu cruzar o River Thames de manhã e à tarde do mesmo dia para notar o espetáculo da natureza alumiando minhas idéias. Cedinho, o rio estava baixo, quase vazio. O casco do barquinho raspava o fundo de areia (estou exagerando um pouco, tá certo?). Já mais a tardezinha, as águas enraiveceram e tomaram conta do pedaço, como que para lembrar quem é que manda ali.

Mas quem é que manda ali?

As águas não. Essas são simples títeres nas mão invisíveis e magnéticas da lua que, aí sim, comanda o sobe-e-desce da maré. E como o River Thames está praticamente no mesmo nível do mar, também sofre toda essa influência. A mudança de maré ocorre aproximadamente a cada seis horas, variando conforme a lua vigente. (Claro que isso eu não tirei da minha cabeça. Foi o comandante do barco que eu pego todos os dias que me disse. Tem gente que diz que a cheia e a vazante são controladas por comportas.)

* Na foto à esquerda, o River Thames de manhã, quando ainda estava triste e vazio (Um down dos diabos). Ao lado, já ao entardecer, estava todo pimpolho com um up de invejar.

4 comments:

Anonymous said...

AHHAHAHAHAHAHAH
caguei de rir com seu último texto...

"Ups and downs é uma expressão em inglês usada para explicar a personalidade instável de uma pessoa. Pode ser comparada aos “altos e baixos” que se diz no Brasil. Por exemplo, se fulano sente-se bem pode-se dizer que está up, para cima. O contrário disso é o down, “para baixo”."

Mano, se alguém não souber o que é UP ou DOWN em inglês eu corto minha bola esquerda!!!!

"está up, para cima. O contrário disso é o down, “para baixo”."
aruaururuauruuaruarauauauuauaurrrrrarararararararararrr

Ahhh ta.. entendi....

rarar
beijo
Joe

Anonymous said...

Mas na foto da esquerda, o rio da down e a foto tá up; e na da direita, o rio tá up e a foto tá down...

Num intindi...
Como fica nesse caso?
Esse rio é uma mulher de fases é isso?

Joe

Henrique Andrade Camargo said...

Esse é o meu amigo Joe...

Anonymous said...

PUSTA SAUDADES MANO!!!!
JÁ ESTARÍAMOS CAGANDO DE RIR DISSO EM ALGUM BOTECO......

JOE